Pages

Showing posts with label 柏葉幸子. Show all posts
Showing posts with label 柏葉幸子. Show all posts

Monday, 16 November 2015

The Girl the Dragon Called

竜が呼んだ娘  (ryuu ga yonda musume, The Girl the Dragon Called, 2013) is a children's fantasy by KASHIWABA Sachiko (柏葉幸子), a writer best known for 霧のむこうのふしぎな町 (The Marvellous Village Veiled in Mist, 1975). That and りんご畑の特別列車 (The Apple Orchard Special Train, 1989) that I discussed earlier are towards the more nonsensical or whimsical end of the spectrum of children's fantasy. This book is much closer to the other end of the spectrum, an adventure set in a world in which magic is real, much like a fantasy written for adults. Visits from our world to the magic world are more likely to be found towards the "nonsense" end of the spectrum. This might be because part of the interest of such books is the strangeness of their nonsense world, and an observer from our world can react appropriately. In The Girl the Dragon Called, the heroine Mia belongs to the world of the story. Even so, readers want a character who experiences the world as something new along with them. Mia  can do that because she comes from a valley cut off from the rest of the world, the home or prison of "wrongdoers" and their descendants. The only creatures linking the valley to the outside world are dragons which can fly over the surrounding cliffs. Each spring the visit of a dragon has a special significance.

Ten year olds wondering, 'Will I be called by the dragon?' felt their hearts tremble at the thought that if that happened they would be leaving the village for good.

Not just the parents of ten year old children, but the whole village would talk about who the dragon would take this year. Sometimes no-one might be called, sometimes two or three. It was an honor to be called by the dragon.

Mia is an orphan, raised by her aunt, who had herself been taken out of the valley as a child, but then returned as an adult, for some wrongdoing of her own. When the dragon calls Mia, she realises that her aunt had been preparing her to leave all her life. The dragon always brings the children to a place where they are needed; and Mia is wanted in the palace complex of the capital. The remnants of a long past war have left behind a variety of unfinished business, that Mia must help with. She is the new servant in the rooms of the hero of that war, who is now only left as a weeping voice heard at nights.

The book is not constantly serious. There are occasional patches of humour or lighthearted adventure; but there are also episodes showing a dystopian society, and more emphasis on a child's uncertain place in the world and their relation to the adults that should care for them.

Most of the various threads of the plot get a resolution of sorts by the end of the book, so that it makes a self contained novel; but it certainly feels like the door has been left open for a sequel with more of the story.

Friday, 31 July 2015

The Apple Orchard Special Train

りんご畑の特別列車 (ringobatake no tokubetsu ressha, The Apple Orchard Special Train, 1989) is a children's book by KASHIWABA Sachiko (柏葉幸子), best known for The Mysterious Town beyond the Mist. Like that, this is a fantasy for young readers. You could put children's fantasy on a spectrum. At one end, you have conventional fantasy stories, much like the post-Tolkien fantasy marketed to adults, which treat a magical world as something real and try to make it plausible. At the other, you have stories like Alice in Wonderland, which put more emphasis on invention and fill their world with deliberately fanciful and absurd creations. The classics of English language children's books would fit on the spectrum something like this: Alice in Wonderland, The Wizard of Oz, C.S. Lewis's Narnia books, The Hobbit. Like The Mysterious Town beyond the Mist, The Apple Orchard Special Train falls near the middle of the spectrum, a little closer to the "absurd and inventive" end than to the "treat magic like reality" end.

Yuki is a fifth year primary school girl (ten or eleven years old), taking an early evening train home after school and piano lesson; but something seems to have gone wrong.
When he got to Yuki's seat, the conductor said, "Please show me your ticket."

But they never checked tickets on the train ..... Yuki pulled her season ticket out of her pocket. As she held it out, she felt the train taking a curve to the left and looked out of the window. There shouldn't be a curve here. As Yuki pressed her face against the window, she heard the conductor, still standing by her seat, "Not that, the special train ticket."

She turned round in panic, "'Special train?' Do you mean this train?"

The conductor nodded.

"This isn't the normal train?"

"It's the special train," the conductor shook his head.

Yuki felt sure she had checked it was the right train. A little sulkily, she said, "Well, I'll pay the difference."

Resignedly, she took out her purse; but the conductor shook his head, "You can't pay the difference. It looks like you got on the wrong train. You'll have to get off at the next stop."

"Whaaat?" As Yuki cried out in distress, the train clanked to a stop.

"Right, up you get. If you don't have a ticket, you have to get off." He took her arm and pulled her to her feet. The old woman sitting in front of Yuki looked like she felt very sorry for her, but didn't say anything.

"Right. Down you go, down you go," the conductor threw the weeping Yuki out onto the dark platform.

But it didn't say "Special Train", Yuki thought, giving it a reproachful look. What? She looked at the one coach train standing by the platform. When she had got on, there had been ten coaches. ... The train's door hissed shut, a whistle sounded and the train started moving.

"A! Aaa!" Yuki half sighed half cried. The last window of the train opened, Beni and Ryou's faces looked out. When they spotted Yuki, they called, "Go to Merry's place!", "Here's a map. It's a travel agency," and threw a crumpled piece of paper. "You have to go there."

Yuki goes to the place her friends tell her, thinking she can telephone her father to come and get her. Instead, Merry sends her into another world.

The book falls into two parts, an outer frame, in which Yuki wanders into a fantastic world, and a central narrative, in which she has an adventure in the world she has been sent to. Trains and apple orchards only turn up in the outer frame. The world she reaches is one in which everyone except her can do magic; in return, magic does not work on her. Only she can see the ghost like wizard Pekinpo, who had almost been reduced to nothing by the country's king, who had cast a spell so that no-one would remember his existence. Since Yuki is the only one who can see him, she uses his help to win a magic contest and become the companion to the young prince, who must prove his worth by recapturing a stolen piece of magic.

As often in fantasies of travelling to other worlds, the heroine finds new qualities where her character had been lacking before. Yuki sees herself as someone who is too nervous and slow to speak up or act when needed; but faced by the challenges in this world, she is forthright and positively reckless. The adventures are bloodless, and although the characters are often in real danger, the story returns regularly to scenes of comedy or friendship.

Saturday, 13 July 2013

The Mysterious Town Beyond the Mist

Kiri no mukou no fushigina machi (1975) is the first novel by children's writer KASHIWABA Sachiko (葉幸子, born 1956). It seems that there is a translation by Christopher Holmes, The Marvelous Village Veiled in Mist, published by Kodansha in 1987. But it looks like it might be hard to get hold of, even second hand. If you've heard of the book, it will probably be in connection with the MIYAZAKI Hayao film, Spirited Away, which is sometimes said to be based on it. It isn't based on it, and the plot and atmosphere of the two works is quite different. But the book clearly did have an influence on the film. It was one of the works that Miyazaki had been trying to adapt before he made Spirited Away (as he explains in this interview); and a few elements of the story, along with one central theme, clearly made their way into the film.

During the summer holidays six year old Rina is sent on her own to stay in the village in the countryside where her father had stayed as a child. From the village policeman's accent, I would guess that this is in the north east (where e.g. ka becomes ga). Like Japan's most famous children's writer, MIYAZAWA Kenji, Kashiwaba is from Iwate. Where Rina gets off the train, the village people are only half convinced that her destination, the valley of mist, exists, but following their uncertain directions, she sets off, and helped by her umbrella, which gets blown away so that she has to chase after it, she finds herself in a strange one street village.

The house where she will be staying belongs to a tiny old lady, who seems perpetually angry and delights in putting people on the wrong foot.

"What are you dawdling for? If there's one thing I hate, it's dawdlers," the voice she had heard earlier sounded angry.

Rina inched fearfully into the room. By the window there was a big flowery sofa, and on that sofa, like a black fleck, a little old woman was sitting.

The old woman did not look at Rina. As if she knew who it was without looking, she went on eating her biscuit and drinking tea.

Rina, not knowing what to do, stared at the old woman who was ignoring her. Finally, the old woman broke the silence, "Six years old and you still don't know how to greet a person."

"Uesugi Rina," Rina said, bowing, "Thank you for your kindness in having me."

"Who said anything about kindness?"

 Anyone who stays in her house must work while they're there, she tells Rina. So Rina helps in the house or is sent to the different shops that make up the village. But this is no punishment, as they are all fascinating places run by different magicians. As she works Rina becomes more self confident and finds her true character. This theme is central to Spirited Away, of course, and also crops up in Taro the Dragon Boy; so perhaps it's a popular theme in Japan (or at least with Japanese parents).