Wednesday, 16 October 2013

Translation is Hard

This is really just a post to postpone another post. I think I mentioned earlier that I meant to put up a translation of an OOSAKA Keikichi (大阪圭吉) story, "The Ginza Ghost", soon. I see now it's better not to mention these things in advance, as soon will not be very soon. I have a draft of it ready, but it takes time to check the bits I'm unsure of and hunt for a reasonable phrasing. I expect it will be another two or three weeks before I'm done. 

In the meantime, if you can't read Japanese and are interested in finding out what sort of a writer he was, Ho-Ling has a translation of a different short story on his blog now. [UPDATE: He doesn't any more. I hope that it'll reappear in some other form for English readers some time.]

Reading it, it's perhaps a good thing that my own translation will not be ready for a while, as the two stories are probably best not read back to back.

No comments:

Post a Comment